QuonNet(クオンネット) まなぶ・つながる・はじまる・くおん




オンライン・イングリッシュ講座開発者のとんちんかんブログ

2008年12月

2008年12月19日 18:44

妻の顔か声か!?

ヒメがジェームズに聞いた。

ヒメ: ねえねえ、もしも、目が見えなくなるか、耳が聞こえなくなるか、どちらかを選ばなくちゃいけなかったら、どうする?

ジェームズ: うーん...。

何かを思い浮かべるように、じーっと上を向いている。

ヒメ: ど、どうしたの? もしもよ、もしも。

ジェームズ: Which do I miss more...?

ヒメ: え??何のこと?

ジェームズ: どちらが恋しくなるかな、と考えていました。ワイフの顔か、声か。

居合わせた一同: おおおお。基準は奥さんなんだねー。

 

ラブラブぶりを一同感動。
5分後、ジェームズは結論に達した。
奥さんの顔も声も、失うのは嫌だ!ということらしい!

 

【今日の表現】
Which do I miss more, A or B?
AとBとでは、どちらが恋しいか。

 

あなたの場合、さあ、どっち?

 

2008年12月12日 15:18

お茶とカッター

ジェームズがエリーに話しかけた。

ジェームズ: Do you fancy a cuppa?
エリー:    ...?? ああ、うん、ちょっと待ってね。

引き出しを開けて、中をゴソゴソ。

ジェームズ: エリー、どうしましたか?
エリー:    確かこのへんにあったんだけど。カッターがいるんでしょ?
ジェームズ: カッター?いりません。
         (ちょっと考えて)ああ! cutter ではなくて、cuppa と言いました。
          Do you fancy a cuppa? は、お茶飲みますか、という意味です。
                   cuppa は cup of tea のことです。
エリー:       えー!そうだったの!? てっきり cutter の話かと思ったよ!

 

その後、二人はケタケタ笑いながらお茶を入れに席を立った。
結局、カッターは見つからなかったみたい...。

 

【今日の表現】
Do you fancy a cuppa?
お茶を飲みますか?

cuppa = cup of tea

 

20081212cup-of-tea.jpg   cutter, or cuppa?

2008年12月10日 18:42

いい加減にしなさい!

たっちとジェームズはそれぞれのデスクに向かって仕事をしている。

 

たっち: は~、今日はまだ水曜日だ~。

ジェームズ: たっち、いい加減にしなさい!

たっち: (ギョウテンしてジェームズを見詰める。)"??"

ジェームズ: (あわてる)。 「いい加減にしなさい」 は、Cheer Up!という意味では
ないですか?

たっち: ああ、それを言うなら、「元気を出しなよ"だよ」。
驚いたー、いきなりキレたのかと思った。


同僚を元気付けようとした親切心が裏目に出たジェームズであった。

iikagen.gif

【今日の表現】

いい加減にしなさい。
Give me a break!!!

元気を出しなよ。
Cheer up.

2008年12月 5日 19:33

女ったらしを決めるミーティング!?

オンライン・イングリッシュの本格スタートに向けて、6人でチームミーティングをしている。

 

ヒメ: じゃあ、このタスクについて、誰が player なのかを決めておこうか。

みんな: うん、そうしよう。

ジェームズ: (顔を真っ赤にして)......。 あの、player はどういう意味ですか。

ヒメ: 具体的にアクションを起こす人、まあ、担当者みたいなものかな。

ジェームズ: あ、わかりました。でも、あの、それは日本語ですか。

ヒメ:  え!? 英語じゃないの!? (びっくり!)

ジェームズ: 英語で player は、女の人と遊んでいる人という意味です。(再び赤面。)担当者は、person in charge ですね。

ヒメ: えー、そうなのー!? player は女ったらし、っていう意味なんだー!? ごめん。使い方間違えてたよー!!

 

あやうく、女ったらしを決めるミーティングになるところでした...。

 

player.jpg

 

【今日の表現】

担当者を決めましょう。

Let's decide who will be a person in charge.

2008年12月 3日 14:09

船頭多くして 船、山に登る

5人が参加した打合せのあとにジェームズはたっちに話します。

 

ジェームズ: あの打合せ、緊張した空気でしたね。

たっち: そうだね。どうしたのかな。

ジェームズ: そうね。 シェフは多くして、スープがだめにします!

たっち: (びっくりする顔)。。。。。

ジェームズ: どうしたの?Too many cooks spoil the broth と言わないですか。

ヒメ: 言わない、言わない。 日本語で 「船頭多くして 船、山に登る」 と言うんだよ。

たっち: あぁ、そういう意味か? そうかな。 じゃ、次の打合せでは私たちは見習いになりましょう。

ジェームズ: (まばたきをぱちぱち。。。。)

 

シェフ.gif 


【今日の表現】

Too many cooks spoil the broth.

(料理人が多いとスープがダメになる。)
船頭多くして 船、山に登る。

プロフィール
ジェームズとタッチ
ジェームズとタッチ
オンライン・イングリッシュ担当の英日ペア。誠実、純情、ちょっと頑固でおまぬけなのが共通点でラブリーペアと呼ばれている。たっちの趣味は音楽、ジェームスはスポーツ。お互いに、お互いの趣味への理解はほとんどない。
月別アーカイブ
2010年3月
2009年11月
2009年10月
2009年8月
2009年6月
2009年5月
2009年4月
2009年2月
2009年1月
2008年12月
2008年11月
2008年10月
2008年9月
2008年8月
2008年7月

ページトップへ

カレンダー
<< 2010年03月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
最新記事
株主様って、誰のこと? Who is Kabunushi-sama?
異動か、死去か!? She will be transferred.
ネアンデルタール人の企画!?
??山のタヌキさん
You're the man! って、もちろんぼく男だよ。
最新コメント
you're the womanは言え...
Posted by Anonymous
ふーん、なるほど。 ...
Posted by nakanishi chyama
仕事の休憩中に読んだ...
Posted by ミィ
できちゃった結婚…韓...
Posted by ヘパラギ
 おもしろいですね!...
Posted by chyama